Главная » Экспертизы » Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза — это анализ продуктов речевой деятельности (текстов или видео/аудиозаписей с разговором). Предназначена для разъяснения смысла и происхождения фраз, а также для подтверждения принадлежности речевого произведения тому или иному человеку или бренду.

Три основные вида  задач, решаемых в рамках  лингвистической экспертизы:

     - анализ особенностей текста как носителя информации о его авторе (автороведческие исследования);

     - анализ текста с целью выявления выраженных в нем смыслов и характера воздействия текста на адресата или аудиторию (смысловые, или семантические, исследования);

     - анализ наименований (названий, торговых марок, доменных имен и т.д.) как средства обозначения «продуктов» человеческой деятельности (исследования наименований).

Вопросы, на которые отвечает специалист при проведении лингвистической экспертизы, выявляющей признаки плагиата:

  • Произведение «…» является оригинальным или пеработанным? Если оно является переработанным, то признаки переработки какого произведения в нем содержатся?
  • Есть ли дословные текстовые совпадения в представленных на анализ произведениях?
  • Отражает ли представленный для анализа текст творческую самобытность автора?
  • Соответствуют ли правила цитирования высказывания «…» правилам цитирования современного русского языка?
  • Является ли N автором анализируемого текста? и т.д.